No site oficial da editora, “A Correspodência de Fradique Mendes” é descrito como uma obra “brilhante” graças à “excursão pelas cartas ficcionadas de um bom vivant da viragem do século, que semeia “fúria e ternura” de uma forma hilariante.
Gregory Rabassa foi o tradutor do livro que faltava para completar a edição da obra de Eça na língua inglesa.
A editora Tagus Press tem uma parceria com o centro de estudos Portugueses da Universidade de Massachussetts-Dartmouth, no Nordeste dos Estados Unidos, onde estão anunciadas as várias obras da literatura portuguesa que foram traduzidas para inglês.
Clique AQUI para aceder ao site da Tagus Press.