Literatura

Mais dois livros de Saramago traduzidos para chinês

Está para breve o lançamento de mais dois livros de José Saramago em chinês. As traduções chinesas dos romances "Ensaio sobre a Cegueira" e "Ensaio sobre a Lucidez" do escritor português, vão sair, na China, no primeiro semestre de 2013.
Versão para impressão
Está para breve o lançamento de mais dois livros de José Saramago em chinês. As traduções chinesas dos romances “Ensaio sobre a Cegueira” e “Ensaio sobre a Lucidez” do escritor português, vão sair, na China, no primeiro semestre de 2013.
 
A informação foi avançada esta sexta-feira à Lusa por uma fonte da editora Thinkingdom Media Group, responsável pela publicação. 
 
De acordo com o tradutor, Fan Weixin, de 72 anos, na versão chinesa, ambos os títulos têm os carateres “ming zheng” (“visão”, em português), mas, no primeiro, sobre a cegueira, trata-se de uma perda e, no segundo, dedicado à lucidez, de uma recuperação. “Só varia o verbo: num caso é perder (“shi”) e no outro é recuperar “fu”)”, esclareceu.
 
Weixin, especialista que também já traduziu “Memorial do Convento”, contou que “comparando com 'Memorial do Convento', que tinha muitos termos religiosos, os outros dois foram mais fáceis” de traduzir. “Quando traduzi o 'Ensaio sobre a Lucidez' já estava reformado. Para mim foi um desafio”, acrescentou.
 
Fan Weixin, antigo jornalista da secção portuguesa da Rádio Internacional da China, já efetuou, igualmente, a tradução de mais de uma dezena de obras de outros autores portugueses e brasileiros, entre os quais Jorge Amado, Erico Veríssimo, Eça de Queiroz e Miguel Torga. 
 
A tradução de “Ensaio sobre a Cegueira” sairá depois da passagem do ano lunar, em meados de Fevereiro, e “Ensaio sobre a Lucidez” será lançado em Abril. Em Portugal, os dois livros foram publicados com quase uma década de intervalo, em 1995 e 2004, respetivamente. 
 
A Thinkingdom Media Group, uma editora privada cujo catálogo inclui obras de Gabriel Garcia Marquez, Murakami Haruki, Toni Morrison e Paulo Coelho, tenciona também reeditar “Memorial do Convento”, o primeiro livro de Saramago traduzido e publicado no país, em 1997.

Comentários

comentários

PUB

Live Facebook

Correio do Leitor

Subscreva a nossa Newsletter!

Receba notícias atualizadas no seu email!
* obrigatório

Pub

Este site utiliza cookies. Ao navegar no site estará a consentir a sua utilização. Saiba mais aqui.

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close